Numéro 17
Janvier, février, mars 2020
édition brochée, 218 illustrations et photographies, couleur, papier couché 120 g, format 19x25, 112 p.
44 €
Revue d'études des doctrines et des méthodes traditionnelles
Cahiers de l’Unité
1. ordinary act. Act possède beaucoup plus de significations que n’en mentionne le dictionnaire. « Act of God », par exemple, signifie « catastrophe naturelle ». Je propose rites, rituels, institutions. De même ordinary peut signifier normal, habituel, routinier, commun. Ordinary national certificate, signifie Brevet de technicien, etc. On pense à l’ordinaire de la messe. (Note de Gilles Pasquier)
2. Ces quolibets ne sont pas faciles à traduire et probablement ne doivent-ils pas l’être. Si cowan est bien connu de la maçonnerie spéculative, le mot est connu depuis les statuts Shaw. Probablement low men, gens de rang inférieur, de basse extraction, le vulgaire. « Scabblers » de scabble (v.), rough-dress (stone). Scabbler : a hammer used in rough-dressing, a workman whose occupation is scabbling. Possible traduction : Un tailleur de moellons. Pierre dégrossie, équarrie, dont on fait les murs et qui peut être taillée par un ouvrier peu qualifié. (Voir mon article « Le plus ancien rituel maçonnique », Cahiers Villard de Honnecourt, n° 100, 2016) C’est vraisemblablement le broached ornal (broad ovall) du manuscrit d’Édimbourg (1696). GP)